Barion Pixel
Words are deeds.”

Cart content

Checkout

Total price:

New books Atlantisz books All books in shop Our recommendation Customers favorite Discount Books

Check out our latest books

A dolgok színháza - Báb-, figura- és tárgyszínház

A dolgok színháza - Báb-, figura- és tárgyszínház
Cover: Ragasztott
ISBN: 9786155791024
Language: magyar
Size: 147*210
Weight: 473 g
Page no.: 360
Publish year: 2019
-10%
5 500 Ft
4 950 Ft
Out of stock
Discounted prices are valid only for orders placed through our webshop.

A dolgok színháza - Báb-, figura- és tárgyszínház

Két bábszak van Németországban: a berlini Ernst Busch Előadóművészeti Főiskola és a stuttgarti Zenei és Előadóművészeti Főiskola bábos képzése. Az Ernst Busch fókusza leginkább a kortárs bábjátékon és -színészeten nyugszik, a stuttgarti iskoláé pedig egy kimondottan figuraszínházi képzés, az előbbinél egy performatívabb, absztraktabb, posztdramatikus bábszínházi irányzatra koncentrál. Én a budapesti Színház- és Filmművészeti Egyetem bábrendező-növendékeként, majd diplomázott bábrendezőként tanultam Stuttgartban három éven át különféle ösztöndíjakkal, nagyrészt azoktól az alkotóktól, akik ezt a kötetet szerzőkként jegyzik.

Ezt a szöveggyűjteményt olvasva megörültem annak, hogy azokat a gondolatokat, azt a látásmódot, ami miatt én Németországba jöttem tanulni, a berlini és a stuttgarti főiskolák oktatói ebben az – akár kézikönyvként – újra és újra fellapozható formában összegezték, így az itteni gyakorlat magját képező módszerek ezentúl már a világ bármely pontján megismerhetőek. Fontosnak tartottam, hogy magyar nyelven is hozzáférhetővé váljon ez a kötet, ezért kezdeményeztem a lefordítását. A Színház- és Filmművészeti Egyetem pedig ebben is partnernek bizonyult.

A fordításnak Drozdik Biankával, a berlini Ernst Busch bábszakos hallgatójával és a rendezőként működő Szilágyi Bálinttal, aki az SZFE doktori iskolájában folytatja tanulmányait, közös erővel veselkedtünk neki. Később csatlakozott hozzánk Goda Móni és Nánay István, előbbi nyelvi szerkesztőként, utóbbi pedig szaklektorként. Küzdelmes munka volt, és nemcsak azért, mert lényegében lelkesedésből, műkedvelő fordítókként vállaltuk ezt az igen nagy feladatot, hanem azért is, mert számos, a könyvben említett kortárs bábszínházi irányzatra egyszerűen nem létezik bevett magyar elnevezés. Számtalan szakkifejezésre kellett pontos megfelelőt találnunk és magyarra átültetnünk konkrét műfaji megjelöléseket. Ez egyszerre jelentett nehéz kihívást és jóleső megtiszteltetést.

Az elsőre talán szokatlan benyomást keltő A dolgok színháza címet viselő kötet jelen kiadása reményeink szerint olyan inspiráló lesz a hazai olvasók számára, mint számunkra volt az eredeti, német nyelvű változat.

Lázár Helga





Related books

This site uses cookies to improve your user experience. Details Accept